真ん中のノートPCはSamsungのChromebookのようですが、あれ、画面の左上にある赤・黄・緑の丸って…
タグ: 間違い
史上最低の翻訳ミス
中国語の「レストラン」を英語でも書こうとして、翻訳ソフトを使ったみたいなんですけど、
「翻訳サーバのエラーです」って… こんな立派な看板作って設置するまで、誰も気づかないのか!
via Dear Jane Sample
[更新 2008.11.05] と思ったら、ウェールズ語でこんなのも! これまた史上最低の翻訳。いろんな間違い方がありますねー
フォトショップド!
マンチェスター市が「十代妊娠遂行マネージャ」を募集
イギリスのマンチェスター市が出した“Teenage Pregnancy Implementation Manager”(十代妊娠遂行マネージャ)の募集広告が、Diggでウケていました。「最高の肩書き」として。
仕事の中身は、10代で妊娠してしまう若者を減らすためのフルタイムの活動みたいなんですけど、肩書きの誤解できっぷりがひどくて、「地域の十代の妊娠プログラムの管理を支援する熟練して熱意のある人を探しています」、「もしあなたがその技術と経験をエキサイティングな環境で支援を得ながら伸ばしたいのであれば」などタイトルを間違って読めてしまうとギャグにしかならない文面がいっぱいです。