アメリカの大手スーパーで漢字をあしらったクールなランプが売られる。ただし漢字の意味は「セックス」


ぶはははは

性のテーブルランプ

Target(ターゲット)といえば、日本でいうジャスコやヨーカ堂のような大手総合スーパーですが、中華料理のテイクアウトでよく使われるダンボール製の箱の形に似せたテーブルランプを売り出したそうです。

中華料理ということもあり、そのランプシェードには漢字が…

おおきな「性」の字。

Targetのオンラインショップの説明には、「子供部屋に最適」とか書いてあります。

「なんかよくわからんが漢字をデザインに使えばクールだろう」と思ったんでしょうね…

Shanghaiist via The Blotter

関連

史上最低の翻訳ミス

働く女性はたいへんだよ


スーパーマリオ風に表現された、女性と仕事・育児についての架空のゲーム動画です。

Girls suck at video games / Les filles sont nulles aux jeux vidéo from Stéphanie Mercier on Vimeo.

via Pourquoi les filles sont nulles aux jeux vidéo | Ufunk.net

少女側転 v.s. 猫


「ブレイクダンサー v.s. 猫」動画も

via reddit

ナイスゴール


Photobucket

これは見えすぎなんじゃないかという超ヌードカレンダー


ナナオ社のハイエンド向けディスプレイで有名なEIZOブランドの、ドイツでのプロモーションだそうです。12人の美女が月替わりであられもない姿をさらしています。

via Ufunk

[更新 2010-09-10] カレンダーに書かれた女性はCGで作られたもので、生身の女性を全身レントゲンにかけたわけではない、とわかったそうです。

英語の罵り言葉・汚い表現を解説した動画


韓国の動画で、英語のswear wordsを「真剣に」解説してます。assholeの説明で黒板に絵を描いたり、「えービッチというのは犬のメスのことです」「ビーチじゃないですよビッチですよ」とか、笑えます。

逐一「fuckにあたる韓国語は…」と解説してるみたいなので、韓国語がわかるともっと面白いんだろうなと。

via [Video] How to swear in English

関連

魔法の海兵隊員 ぴくせる☆まりたん

ESPNのワールドカップ宣伝ポスター


スポーツケーブルテレビのESPNによる、ワールドカップ2010の番組宣伝ポスターから、日本チームをテーマにしたものがこれ。

カメルーンはこれ

出場各国のものがこちら

応援は南アフリカの楽器ブブセラで。無料のiPhoneブブセラアプリVuvuzela2010はこちら